Traduzioni principali | ||
Italiano | Spagnolo | |
tagliare la corda, darsela a gambe, filarsela, filare, telareFrom the English "do a bunk" vtr,v,v | (informale, figurato) (coloquial) | largarse⇒ v prnl |
(AR, CL, UY: coloquial) | rajarse⇒ v prnl | |
(AR, CO, ES, MX: coloquial) | abrirse⇒ v prnl | |
(ES: coloquial) | pirarse⇒ v prnl | |
tagliare la cordaFrom the English "fly the coop" vtr | (figurato: scappare) (coloquial) | ahuecar el ala loc verb |
tagliare la corda, squagliarselaFrom the English "cut and run" vtr,vi | salir corriendo loc verb | |
salir pitando loc verb | ||
(AR, coloquial) | salir rajando loc verb | |
tagliare la corda, telare, squagliarselaFrom the English "vamoose" vi,vi,v rif | (idiomatico) (coloquial) | largarse⇒ v prnl |
(coloquial) | pirarse⇒ v prnl | |
(MX, coloquial) | pelarse⇒ v prnl | |
(CU) | pitar⇒ vi | |
tagliare la cordaFrom the English "cut out" vtr | (colloquiale) (coloquial) | largarse⇒ v prnl |
(coloquial) | salir disparado loc verb | |
(ES: coloquial) | pirárselas, darse el piro loc verb | |
(AR: coloquial) | tomarse el palo, tomarse el raje loc verb | |
Quando i partecipanti alla festa sentirono che stava arrivando la polizia, molti tagliarono la corda. | ||
Cuando los invitados oyeron que venía la policía, muchos se largaron. | ||
darsela a gambe, filarsela, filare, telare, tagliare la cordaFrom the English "do a runner" v,v,vtr | (informale) | salir corriendo vi + adv |
Quando ci siamo accorti che non avevamo soldi per pagare al bar ce la siamo data a gambe. | ||
Tuvimos que salir corriendo cuando nos dimos cuenta de que no teníamos plata para pagar el café. | ||
fuggire, scappare, tagliare la corda, darsela a gambeFrom the English "take it on the lam" vi,vtr,v rif | (informal) | darse a la fuga loc verb |
(ES, coloquial) | darse el piro loc verb | |
huir⇒ vi | ||
escaparse⇒ v prnl | ||
Cuando se enteraron que la policía los buscaba se dieron a la fuga. | ||
svignarsela, tagliare la cordaFrom the English "scarper" vi | (coloquial) | pirarse⇒ v prnl |
(ES, coloquial) | darse el piro loc verb | |
(AR, coloquial) | mandarse a mudar loc verb | |
(MX, coloquial) | pelarse⇒ v prnl | |
I ladri fecero cadere il bottino e tagliarono la corda. | ||
Los ladrones dejaron caer el botín y se piraron. | ||
sgattaiolare fuori, tagliare la corda, filarselaFrom the English "duck out" vi,vtr,vi | (informale) | escabullirse⇒ v prnl |
escaparse⇒ v prnl | ||
Mi sedetti deliberatamente in fondo alla stanza accanto alla porta in modo da poter sgattaiolare fuori se la riunione fosse stata noiosa. | ||
Me senté bien al fondo y cerca de la puerta a propósito para poder escabullirme si la reunión era aburrida. | ||
darsela a gambe, svincolarsi, tagliare la cordaFrom the English "cut and run" vi,vtr,vtr | salir corriendo loc verb | |
salir pitando loc verb | ||
(coloquial) | salir por piernas loc verb |
Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti |
Traduzioni aggiuntive | ||
Italiano | Spagnolo | |
filare⇒, filarsela, tagliare la cordaFrom the English "bail" vi | (colloquiale) | largarse⇒ v prnl |
(MX, coloquial) | pelarse⇒ v prnl | |
(CO, coloquial) | abrirse⇒ v prnl | |
(coloquial) | pirarse⇒ v prnl | |
Questa festa fa pena; io taglio la corda. | ||
Esta fiesta es un aburrimiento; me largo. |
'tagliare la corda' si trova anche in questi elementi: